图書分类

安徒生童话

安徒生童话
作者 Author [丹麦] 安徒生 著;叶君健 译
出版社 Publisher 广西师范大学出版社
出版日期 Publication Date 2014-08-01
ISBN

9787549556762

新 New

语言  简体中文
出版社国家  中国

定价:RM26.40
RM18.50

库存 Stock 3 book

简介 Short Description

安徒生童话

《亲近母语·经典童书阅读指导版:安徒生童话》讲述了18篇安徒生童话,包括《海的女儿》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》、《卖火柴的小女孩》等脍炙人口的经典童话故事。书中通过丰富的想象、天真烂漫的构思和朴素的幽默感来丰富孩子们的精神生活,同时启发成年人,“让他们想想”。

书中生活气息浓郁,如《夜莺》、《皇帝的新装》等。如《皇帝的新装》中把皇帝和他的阁僚描写得蠢得可爱、虚荣的可爱,活灵活现,使读者从他们的思乡和行为中得到一种真实感。书中作品也表现出对人的尊严的赞颂、对人类进步的赞颂。如《海的女儿》讲述了海底公主爱上一位人间王子的悲剧故事,突出赞颂了人的灵魂。

編輯推薦 Editor Review

Reviews

暂无评论。

写评论

安徒生童话

安徒生童话

《亲近母语·经典童书阅读指导版:安徒生童话》18篇安徒生童话,包括《海的女儿》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》、《卖火柴的小女孩》等脍炙人口的经典童话故事。

写评论

作者介紹

安徒生(HansChristianAndersen.1805-1875)

丹麦作家,童话大师,被誉为现代童话之父。他以诗意而又幽默的笔调,改变了现代童话的面貌,并开启了创作童话的先河。一生创作童话一百七十余篇,代表作品有《小意达的花儿》《丑小鸭》《卖火柴的小女孩》《海的女儿》《拇指姑娘》《野天鹅》《豌豆上的公主》等。安徒生童话所取得的巨大艺术成就和思想成就,至今仍无人能够企及。


译者:叶君健(1933~1999)

作家、文学翻译家、外国文学研究家。以翻译丹麦文版安徒生童话故事而享誉世界文坛,他翻译的《安徒生童话》与美国译本同被评为“当今世界上两个的译本”。1988年获丹麦女王玛格丽特二世颁赠“丹麦勋章”。

編輯推薦

《亲近母语·经典童书阅读指导版:安徒生童话》讲述了18篇安徒生童话,包括《海的女儿》、《丑小鸭》、《皇帝的新装》、《卖火柴的小女孩》等脍炙人口的经典童话故事。书中通过丰富的想象、天真烂漫的构思和朴素的幽默感来丰富孩子们的精神生活,同时启发成年人,“让他们想想”。书中生活气息浓郁,如《夜莺》、《皇帝的新装》等。如《皇帝的新装》中把皇帝和他的阁僚描写得蠢得可爱、虚荣的可爱,活灵活现,使读者从他们的思乡和行为中得到一种真实感。书中作品也表现出对人的尊严的赞颂、对人类进步的赞颂。如《海的女儿》讲述了海底公主爱上一位人间王子的悲剧故事,突出赞颂了人的灵魂。

目錄

丑小鸭
海的女儿
拇指姑娘
皇帝的新装
野天鹅
夜莺
坚定的锡兵
笨汉汉斯
小意达的花儿
豌豆上的公主
枞树一
完全是真的
蜗牛和玫瑰树
癞蛤蟆
卖火柴的小女孩丑小鸭
海的女儿
拇指姑娘
皇帝的新装
野天鹅
夜莺
坚定的锡兵
笨汉汉斯
小意达的花儿
豌豆上的公主
枞树一
完全是真的
蜗牛和玫瑰树
癞蛤蟆
卖火柴的小女孩
雪人
老头子做事总不会错
跳高者
阅读指导
关于子共读的十条建议

精彩试读

  “瞧!现在又来了一批找东西吃的客人,好像我们的人数还不够多似的!呸!瞧那只小鸭的一副丑相!我们真是看不惯!”于是马上有一只鸭子飞过去,在他的脖颈上啄了一下。
  “请你们不要管他吧,”妈妈说,“他并不伤害谁呀!”“对,不过他长得太大、太特别了,”啄过他的那只鸭子说,“因此他必须挨打!”“那个母鸭的孩子都很漂亮,”腿上有一条红布的那只母鸭说,“他们都很漂亮,只有一只是例外。这真是可惜。我希望能把他变个样儿。”“那可不能,太太,”鸭妈妈回答说,“他不好看,但是他的脾气非常好。他游起水来也不比别人差。我还可以说,他游得比别人好呢。我想他会慢慢长得漂亮的,或者到适当的时候,他也可能缩小一点。他在蛋里躺得太久了,因此他的模样有点不太自然。”她说着,同时在他的脖颈上啄了一下,把他的羽毛理了一理。“此外,他还是一只公鸭呢,”她说,“所以关系也不太大。我想他的身体很结实,将来总会自己找到出路的。”“别的小鸭倒很可爱,”老母鸭说,“你在这儿不要客气。
  如果你找到鳝鱼头,请把它送给我好了。”他们现在在这儿,就像在自己家里一样。不过从蛋壳里爬出的那只小鸭太丑了,到处挨打,被排挤,被讥笑,不仅在鸭群中是这样,连在鸡群中也是这样。
  “他真是又粗又大!”大家都说。有一只雄吐绶鸡生下来脚上就有距,因此他自以为是一个皇帝。他把自己吹得像一条鼓满了风的帆船,来势汹汹地向他走来,瞪着一双大眼睛,脸上涨得通红。这只可怜的小鸭不知道站在什么地方,或者走到什么地方去好。他觉得非常悲哀,因为自己长得那么丑陋,而且成了全体鸡鸭的一个嘲笑对象。
  这是头一天的情形。后来一天比一天糟。大家都要赶走这只可怜的小鸭,连他自己的兄弟姐妹也对他生起气来。他们老是说:“你这个丑妖怪,希望猫儿把你抓去才好!”于是妈妈也说起来:“我希望你走远些!”鸭儿们啄他,小鸡打他,喂鸡鸭的那个女佣用脚来踢他。
  于是他飞过篱笆逃走了。灌木林里的小鸟一见到他,就惊慌地向空中飞去。
  “这是因为我太丑了!”小鸭想。于是他闭起眼睛,继续往前跑。他一口气跑到一块住着野鸭的沼泽地里。
  他在这儿躺了一整夜,因为他太累了,太丧气了。
  天亮的时候,野鸭都飞起来了。他们瞧了瞧这位新来的朋友。
  “你是谁呀?”他们问。小鸭一下转向这边,一下转向那边,尽量对大家恭恭敬敬地行礼。
  “你真是丑得厉害,”野鸭们说,“不过只要你不跟我们族里任何一只鸭子结婚,对我们倒也没有什么大的关系。”可怜的小东西!他根本没有想到什么结婚,他只希望人家准许他躺在芦苇里,喝点沼泽的水就够了。
  他在那儿躺了两个整天。后来有两只雁——严格地讲,应该说是两只公雁,因为他们是两个男的——飞来了。他们从娘的蛋壳里爬出来还没有多久,因此非常顽皮。
  “听着,朋友,”他们说,“你丑得可爱,连我都禁不住要喜欢你了。你做一只候鸟,跟我们一块儿飞走好吗?另外有一块沼泽地离这儿很近,那里有好几只活泼可爱的雁儿。
  她们都是小姐,都会说‘嘎’!你是那么丑,可以在她们那儿碰碰你的运气!”噼!啪!天空中发出一阵响声。这两只公雁落到芦苇里,死了,把水染得鲜红。噼!啪!又是一阵响声。整群的雁儿都从芦苇里飞起来,于是又是一阵枪声响起来了。原来有人在大规模地打猎。猎人都埋伏在这沼泽地的周围,有几个人甚至坐在伸到芦苇上空的树枝上。蓝色的烟雾像云块似的笼罩着这些黑树,慢慢地在水面上向远方飘去。这时,猎狗都扑通扑通地在泥泞里跑过来,灯芯草和芦苇向两边倒去。这对于可怜的小鸭来说真是可怕的事情!他把头掉过来,藏在翅膀里。不过,正在这时候,一只骇人的大猎狗紧紧地站在小鸭的身边。它的舌头从嘴里伸出很长,眼睛发出丑恶和可怕的光。它把鼻子顶到这小鸭的身上,露出了尖牙齿,可是——扑通!扑通!它跑开了,没有把他抓走。